Loading...

Termini e condizioni

Condizioni di vendita
Le presenti condizioni si applicano alla vendita di parti WDS (WDS) o (il venditore).

1. PREVALENZA DI CONDIZIONI

Salvo diverso accordo scritto del venditore, queste condizioni di vendita sostituiscono eventuali termini e condizioni previsti, incorporati o riferiti all'acquirente, sia nell'ordine che in qualsiasi altra trattativa.
Nessun rappresentante, agente o venditore potrà rifiutare o modificare alcuna di queste condizioni in nome e per conto del venditore e qualsiasi qualifica suggerita dovrà ritenersi esclusa se non effettivamente riportata in questo modulo e firmata da un direttore o dalla segreteria per contro del venditore.

2. NESSUNA CONFERMA D'ORDINE

Il venditore non ha l'obbligo di accusare ricevuta dell'ordine da parte dell'acquirente ed è autorizzato a dar corso all'ordine senza ulteriore riferimento all'acquirente Non esiste alcun contratto vincolante fino all'accettazione dell'ordine da parte del venditore.

3. AGENTI E DISTRIBUTORI

Gli agenti e i distributori con i quali il venditore ha preso accordi per la vendita delle proprie merci, sono rappresentanti locali nominati per comodità degli acquirenti e tramite i quali il venditore può ricevere richieste d'informazioni e ordini. Non sono peraltro autorizzati dal venditore ad assumersi alcuna responsabilità, dare garanzie, effettuare dichiarazioni o transazioni di qualsiasi genere per conto del venditore; potranno solo offrire prodotti del venditore in base ai termini delle presenti Condizioni.

4. DATI TECNICI

Tutti i disegni, il materiale descrittivo, i pesi, le dimensioni, i consumi, le descrizioni e le illustrazioni contenuti nei cataloghi, nei listini prezzi o nelle pubblicità del venditore, forniti o meno con il presente preventivo o con la presente offerta, sono solo approssimativi ed esclusivamente destinati a fornire un’idea generale delle merci ivi descritte e non fanno parte del contratto.

Il venditore offre i propri progetti per approvazione da parte dell’Acquirente. Il venditore non si assume alcuna responsabilità per preparazione di siti, fondazioni, intelaiature o sostegni
per macchinari che non abbia fornito o approvato, oppure per conformità con le leggi locali o normative vigenti, oppure per l'adempimento di obblighi particolari da parte dell'acquirente.

5. SALUTE E SICUREZZA

Qualora la fornitura sia avvenuta su specifiche o progetto dell’Acquirente, questo è tenuto a garantire che la merce è stata progettata secondo criteri di sicurezza e che non presenta rischi per la salute se utilizzata correttamente.
In caso di richieste d'indennizzo nei confronti del venditore, l'Acquirente dovrà risarcire a quest'ultimo tutti i costi e le spese sostenute per la gestione di tale controversia e la rettifica di eventuali difetti del prodotto.

6. VARIAZIONI DELLE SPECIFICHE

Il venditore si riserva il diritto di sostituire componenti o materiali con altri equivalenti in termini di resistenza e qualità qualora tali componenti o materiali non siano immediatamente disponibili.

7. PREZZI

I prezzi sono quelli stabiliti dal venditore, in vigore alla data della spedizione. In caso di spese extra conseguenti a errore o inadeguate istruzioni da parte dell’Acquirente, il venditore avrà il diritto di applicare un aumento dei prezzi di contratto al fine di recuperare tali spese.

8. TERMINI DI PAGAMENTO

Il pagamento dovrà essere effettuato alla sede del venditore entro la fine del mese successivo alla data di spedizione della merce. Il venditore ha il diritto di addebitare gli interessi sui pagamenti scaduti al tasso del 3% annuo, oltre al tasso base di Barclays Bank Plc in vigore al momento.

9. CONSEGNA E TRASFERIMENTO DEL RISCHIO

La data di consegna concordata si intende a partire dalla data di ricezione, da parte del venditore, dell'ordine scritto dell’Acquirente.
Per consegne all'interno del Regno Unito, salvo quanto diversamente concordato, il venditore dovrà consegnare la merce all'acquirente e la merce viaggerà a rischio dell’Acquirente. Per consegne al di fuori del Regno Unito, il venditore consegnerà la merce franco porto di partenza nel Regno Unito.

Il venditore potrà effettuare consegne parziali e fatturare conformemente all'Acquirente qualora tale materiale venga considerato come facente parte di un contratto separato in base ai termini di queste condizioni di Vendita.

In caso di ritardo di consegna dovuto ad atti od omissioni dell'Acquirente, il venditore potrà depositare la merce in magazzino a spese e a rischio dell’Acquirente.
Eventuale merce danneggiata o mancante dovrà essere notificata per iscritto a WDS entro sette (7) giorni dalla data di ricezione.
I tempi di consegna indicati per la merce non sono parte integrante del contratto e WDS non sarà responsabile per perdite, lesioni, danni o spese conseguenti a ritardi di consegna della merce.

10. PERDITE O DANNI DURANTE IL TRASPORTO

La responsabilità del venditore per perdite o danni alla merce durante il trasporto non potrà superare in ogni caso il valore fatturato e in nessuna circostanza il venditore potrà essere ritenuto responsabile di perdite indirette o conseguenti per qualsiasi motivo.

11. RITARDI NELLE CONSEGNE

Ritardi nel completamento del lavoro, ritardi di consegna o di consegne scaglionate (quando previste da contratto), non comporteranno alcuna responsabilità del venditore, indipendentemente dal fatto che sia stata o meno comunicata una data, e l'Acquirente non avrà diritto a rescindere il contratto.

12. TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ

  1. WDS manterrà la proprietà delle merci vendute sino ad avvenuto pagamento totale.
  2. L'Acquirente riconosce di essere in possesso della merce soltanto come Depositario del venditore fino a quando non sarà stato pagato l'intero ammontare relativo a merci e trasporto, unitamente all'ammontare di qualsiasi altra merce relativa ad altro contratto o contratti in essere con il venditore.
  3. Finché l’Acquirente non diventerà il proprietario delle merci, egli le conserverà presso i suoi locali separatamente dalle proprie merci o da quelle di qualunque altra persona e in modo tale da essere prontamente identificabili come le merci del venditore.
  4. il diritto di possesso della merce da parte dell’Acquirente cessa se, nel caso non si tratti di società, questi fallisca o, nel caso si tratti di società, compia o non compia atti che consentano al curatore di prendere possesso dei beni o che consentano a qualsiasi persona di richiedere una procedura di fallimento. L'Acquirente accorda il permesso al venditore o a un suo rappresentante di accedere ai locali di sua proprietà o da lui occupati, o ai locali dove si possa ragionevolmente ritenere che sia immagazzinata la merce, per riprenderne possesso.
  5. Nel rispetto dei termini sopra indicati, l’Acquirente è autorizzato dal venditore ad accettare di vendere le merci del venditore stesso, a espressa condizione che tale Accordo di Vendita avvenga in qualità di agente e di Depositario per conto del venditore, sia che l’Acquirente venda per proprio conto o meno, e che gli interi proventi di ciò siano custoditi per il venditore e non mescolati con altre somme e che siano sempre identificabili come importi del venditore.
  6. Qualora l'Acquirente non abbia ricevuto il pagamento relativo a tale vendita, il venditore potrà richiedergli di sollecitare le somme dovute e comunque entro sette giorni dovrà trasferire tutti i diritti verso le persone, cui l'Acquirente ha fornito la merce.

13. SOSPENSIONE O CANCELLAZIONE DI CONSEGNE

  1. ove, alla scadenza, l'Acquirente non corrisponda al venditore le somme a questi dovute a fronte del presente contratto, o venga presentata un'istanza di fallimento nei suoi confronti, o addivenga a un accordo con i suoi creditori, o (nel caso di Società) nomini un curatore o, in caso di ordinanza o delibera di messa in liquidazione dello stesso, il venditore potrà, fatti salvi gli altri diritti, richiedere il pagamento immediato di tutti gli insoluti, sospendere eventuali altre consegne e annullare questo e qualsiasi altro contratto tra venditore e acquirente, senza alcuna responsabilità del Venditore relativamente a tale sospensione o annullamento, e addebitare all'Acquirente eventuali perdite sostenute a causa di ciò.
  2. Ove l'Acquirente cancelli l'ordine, il venditore avrà il diritto di recuperare eventuali perdite conseguenti a ciò.

14. PERDITE O DANNI DIRETTI, INDIRETTI O CONSEGUENTI

A eccezione di quanto stabilito al punto S.2 dell’Unir Contract Terme Act 1977 (Responsabilità per morte o lesioni personali dovute a negligenza), il venditore non si assume alcuna responsabilità e in alcun caso per perdite o danni diretti, indiretti o conseguenti, nascenti in qualsiasi modo, che l’Acquirente può sostenere in rapporto alle merci fornite, sia che le merci siano prodotte in proprio o meno dal venditore.

15. RESPONSABILITÀ

  1. Ove la merce risultasse, in tutto o in parte, difettosa a causa esclusivamente di materiali difettosi o manodopera del venditore, la responsabilità di quest'ultimo sarà limitata, a sua discrezione, alla sostituzione della merce o della parte difettosa (secondo i casi) o al riconoscimento di un credito pari al valore della merce di cui sopra; nessuna responsabilità potrà essere attribuita fino a quando il venditore non abbia ricevuto notifica scritta di tali difetti, entro dieci giorni (Regno Unito) o trenta giorni (estero) dalla ricezione della merce da parte dell’Acquirente e la merce considerata difettosa sia stata restituita al Venditore franco stabilimento.
  2. Fatte salve le disposizioni di cui alle presenti condizioni di vendita e con l'esclusione degli impegni impliciti del venditore relativamente al titolo, ecc. contenuti nel punto S.12 del Sale of Goods Act 1979 (trattato di vendita delle merci), sono escluse tutte le condizioni e garanzie espresse o implicite, normative o di altro tipo e, fatto salvo quando previsto al punto S2 dell’Unir Contract Terme Act 1977 (Termini contrattuali vessatori - Responsabilità per morte o lesioni personali derivanti da negligenza), rimangono inoltre esclusi tutti gli altri obblighi e responsabilità del venditore, da contratto o da atto illecito o altrimenti.

16. MODIFICHE RICHIESTE DALL'ACQUIRENTE

Qualora l'Acquirente richieda al venditore di apportare modifiche a prodotti o progetti standard, si applicheranno i seguenti termini:

  1. il venditore dovrà porre in essere la massima cura nell'eseguire il progetto e nel produrre la merce;
  2. il venditore non potrà essere ritenuto responsabile nei confronti dell'Acquirente per eventuali difetti di tali merci salvo il caso in cui abbia omesso di adottare la ragionevole diligenza, nel qual caso si applicherebbe la clausola 15 di cui sopra;
  3. l'Acquirente avrà l'obbligo di risarcire il venditore per e contro eventuali costi, richieste d'indennizzo, perdite o danni derivanti da difetti di tali merci, salvo il caso in cui detti difetti siano direttamente imputabili a inadempienza del venditore relativamente alle disposizioni di cui al paragrafo (a) riportato sopra.

17. RISARCIMENTO

L'Acquirente dovrà risarcire il venditore in caso di richiesta d'indennizzo relativa a perdite, lesioni o danni sostenuti da una terza parte derivanti in qualsiasi modo dalla vendita di merce all'Acquirente che dovrà risarcire anche le spese derivanti da azioni, procedimenti, costi, richieste, domande e spese sostenute, conseguenti o pretese nei confronti del venditore relativamente a qualsiasi contraffazione di brevetto, marchio, progetto registrato o diritti simili relativi alla realizzazione o fornitura di merce o esecuzione di lavori o utilizzo di qualsiasi articolo o materiale del venditore per il progetto o le specifiche o su istruzione od ordine dell'Acquirente.

18. DIRITTO DI RITENZIONE

Oltre a qualsiasi diritto di ritenzione garantito per legge, il venditore ha il diritto di ritenzione su tutte le merci fornite all'Acquirente relativamente a tutte le somme dovute o pretese dall'Acquirente.
Fatti salvi gli eventuali altri diritti garantiti dalla legge, il venditore potrà, con preavviso di quattordici (14) giorni all’Acquirente, vendere merci dell'Acquirente sulle quali eserciti il diritto di ritenzione e, laddove la proprietà di tale merce sia, al momento della vendita, dell'acquirente, essere riconosciuto come suo agente allo scopo di effettuare tale vendita. Il venditore potrà utilizzare i proventi di tale vendita a compensazione di somme dovute dall'Acquirente, o pretese nei confronti di questi, fatto salvo il diritto del venditore di recuperare da questi l’eventuale saldo ancora dovuto.

19. ESECUZIONE DEL CONTRATTO

Ogni consegna dovrà essere considerata come transazione separata ed eventuali problemi di una consegna non influenzeranno il regolare adempimento del contratto relativamente alle altre consegne.

20. CAUSA DI FORZA MAGGIORE

  1. Qualora l'esecuzione del contratto venga ritardata a causa di circostanze o condizioni che sfuggono il controllo del venditore, incluso (ma senza pregiudicare il carattere generale di quanto precede) guerra, vertenze sindacali, scioperi, serate, rivolte, incendio, tempesta, caso fortuito, incidenti, indisponibilità o carenza di materiali o manodopera, qualsiasi statuto, norma, ordinanza, ordine o richiesta scritta effettuata o emesso da qualsiasi governo o Dipartimento di governo, autorità locale o altro regolarmente costituita, il venditore avrà la facoltà di sospendere l'esecuzione del contratto fino alla risoluzione della causa di ritardo.
  2. Qualora l'esecuzione del contratto sia impedita da una qualsiasi di tali circostanze o condizioni non imputabili al venditore, questo avrà diritto a essere esonerato da qualsiasi ulteriore prestazione e responsabilità derivante dal contratto. Se il venditore esercita tale diritto, l'Acquirente dovrà pagare il prezzo contrattuale meno un'indennità ragionevole relativa alle prestazioni non effettuate dal venditore.

21. ARBITRATO

Qualsiasi divergenza o controversia che dovesse insorgere tra le parti relativamente al contratto, come la stesura, il significato o gli effetti delle presenti condizioni di vendita o i diritti e responsabilità delle parti o altrimenti collegati in qualsiasi modo a quanto sopra sarà soggetta alla decisione di un arbitro unico che dovrà essere nominato, in caso di disaccordo tra le parti, dal presidente in carica della Camera di commercio di Londra e sarà considerata un deferimento ad arbitrato ai sensi dell'Arbitrati on Act 1950 o successive modifiche e integrazioni nel loro periodo di validità.

22. LEGGI

Il presente contratto deve essere formulato conformemente alle leggi inglesi e soggetto alla giurisdizione dei tribunali inglesi.

23. PROCEDURA DI RESO

Una volta restituita la merce in condizioni tali da poter essere rivenduta e non soggetta a condizione particolare di acquisto od ordine di produzione, WDS emetterà nota di credito al cliente per l'intero valore delle merci o rinvierà merci per lo stesso valore netto. Tuttavia sul cliente graveranno i costi di trasporto relativi alla restituzione e, se del caso, quelli relativi alla sostituzione della merce; inoltre sul cliente graveranno anche le spese di gestione che ammonteranno a un massimo del 25% dell'importo totale fatturato.
WDS compirà ogni ragionevole sforzo per migliorare i costi di gestione, ma ciò non potrà essere garantito.

Ha seguito dell’entrata in vigore della direttiva UE sui diritti dei consumatori, ora i consumatori nel Regno Unito hanno 30 giorni per esercitare il loro diritto di recesso da un contratto a

distanza o fuori dai locali commerciali (incluse le vendite via Internet), senza necessità di giustificazione e senza alcun costo (a eccezione dei costi supplementari), come stabilito nel regolamenti 29 e 30 dei Consumer Contracts Regulations e nella guida pubblicata dal governo del Regno Unito.

Copyright

Copyright © 2018 WDS Component Parts  (WDS)· Tutti i diritti riservati.

Il contenuto del sito, testi, dati tecnici, disegni, fotografie, logo, video e software, sono di proprietà di WDS e sono protetti dalle leggi del Regno Unito e internazionali in materia di diritto d'autore. L'impostazione generale e la presentazione del sito, assieme all'intero contenuto, è di esclusiva proprietà di WDS e, in quanto tale, protetta dalle leggi. Il motore software del sito è di proprietà di WDS  e/o dell'autore del software ed è protetto dalle norme internazionali sul diritto d'autore.

Il sito è progettato per essere utilizzato come portale di acquisto, risorsa tecnica e sistema per scaricare modelli CAD 3D. La riproduzione di qualsiasi parte del sito, o la copia dei suoi contenuti, non è assolutamente consentita senza previo assenso scritto da parte di WDS.

ATTIVITÀ NON CONSENTITE

Il contenuto e le informazioni del presente sito Web /dominio (inclusi, ma non limitato a, messaggi, dati, informazioni, disegni, testi, foto, grafica, video, mappe, icone, software, codici o altro materiale), come pure l'infrastruttura utilizzata per fornire detti contenuti e informazioni, sono di proprietà di WDS. L'utente accetta di non modificare, copiare, distribuire, trasmettere, mostrare, eseguire, riprodurre, pubblicare, licenziare, creare opere derivate, trasferire, vendere o rivendere qualsiasi informazione, software, prodotto o servizio ottenuti da o tramite il presente sito web.

Ulteriormente, l'utente accetta di NON:

  • utilizzare questo sito web o i suoi contenuti in alcun modo a fini commerciali;
  • accedere, monitorare o copiare qualsiasi contenuto o informazione del presente sito web utilizzando 'robot', 'spider', 'scrapero altri sistemi automatizzati o processi manuali, per alcun fine, senza espresso assenso scritto da parte di WDS;
  • violare le restrizioni contenute in qualsiasi intestazione per l'esclusione dei robot (robot esclusione leader) su questo sito, o eludere o circonvenire altre misure impiegate per prevenire o limitare l'accesso a questo sito web;
  • intraprendere iniziative che impongano, o possano imporre, a discrezione di WDS, un carico irragionevole o eccessivo sulla propria infrastruttura;
  • rinviare ad alcuna sezione di questo sito web, per alcuno scopo, senza espresso permesso scritto da parte di WDS;
  • oppure effettuare "Fraine" o "irrorino" di, o comunque incorporare, qualsiasi parte di questo sito web, senza espresso permesso scritto da parte di WDS;
  • tentare di modificare, tradurre, adattare, correggere, de compilare, disassemblare o retro analizzare qualsiasi programma software utilizzato da WDS in relazione al sito web o ai servizi.
WDS Components - Copyright © 2024